ニュース
【 スポットライト 】
投稿者: CANPAN運営事務局
【ひらがなタイムズ】日本では4月が新年度のスタート月 (2007年4月号)(2007年3月20日)

- ひらがなタイムズ(2007年4月号)
日本では4月が新年度のスタート月
Japan's Year Begins in April
【ひらがなタイムズ】(2007年4月号)
日本の小学校、中学校、高校、大学も含め学校の新学期は4月に始まる。国の会計年度も4月からはじまり翌年の3月に終わる。日本の多くの会社の会計年度も同様だ。それで、新入社員は4月から会社に勤める。4月は日本人にとってスタートの月だ。4月は日本の象徴でもある桜が咲く季節で、華やかな中で新しいスタートを切る。
The academic year of schools in Japan, including that of
elementary, junior and senior high schools, and universities,
begins in April. The national fiscal year also begins in April
and ends in March the following year. So does the fiscal year
of many Japanese companies. Therefore, new employees start
working in April. For Japanese people, April is the month the
new year starts. April is the season in which the Japanese
symbolic flower, the cherry blossom, blooms, and people can
make a new start to their year among the beautiful
flower-filled atmosphere.
前月の3月は引越しの季節となる。地方から多くの学校、企業が密集する大都会へ移動が始まり、アパートの入室者が変わる。それに伴い、冷蔵庫や、洗濯機、掃除機などの生活用品、机や辞書などの学習用品が必要となる。一方、新しい年を迎え気分を一新して、習い事を始める人も多い。企業にとっては絶好のビジネスチャンスでもある。
The previous month, March, is when people often move.
Thousands of people begin to move from their current locations
into the cities where schools and companies are concentrated,
and this results in the changing of apartment building
inhabitants. As part of the moving process, people will require
many necessities of daily life including refrigerators, washing
machines, vacuum cleaners and also items for learning such as
desks and dictionaries. On the other hand, lots of people start
to learn something new with a fresh mind at the beginning of
the new year. This is the best time for the companies to do
business.
学校は3学期制を取るところが多い。1学期は4月初旬から7月中旬、2学期は9月初旬から12月の中旬、3学期は1月初旬から3月中旬まで。1学期から2学期の間は40日ほどの夏休み。2学期から3学期の間は2週間ほどの冬休み。3学期から新学期の間も2週間ほどの春休みとなる。
Many schools have three terms. The first term runs from early
April to the middle of July, the second term runs from early
September to mid-December, and the third term runs from early
January to the middle of March. Students will have a summer
vacation for about 40 days between the first and second terms.
They will also have about two weeks off for winter holidays
between the second and third terms. There is also an
approximately two-week spring holiday between the third and
new terms.
日本人の休日は少なくない
Japanese have many holidays
学生はともかくとして、日本では長い休暇を取る習慣がない。しかし、日本には1週間ほど連続する休みが年に3度ある。ゴールデンウィークと呼ばれる4月の下旬から5月の初旬にかけての休み、お盆休みといわれる8月の15日をはさんでの休み、12月の下旬から1月の初旬にかけての正月休みである。
Except for students, Japanese people do not have a custom of
taking long vacations. In Japan, however, there are week-long
holidays three times a year. These holidays are the so-called
"Golden Week," which runs from the end of April to the
beginning of May, the "Bon" holiday, which run for a week
before and after August 15, and the New Year's holiday, which
extends from the end of December into early January.
西欧諸国では1ヶ月ほどの夏休みを取るのが一般的だが、祭日の数は日本が15日、アメリカが10日、イギリス(イングランド)が8日だ。祭日を含めた休日数は、むしろ日本のほうが多いといえよう。それに、西欧諸国同様にほとんどの会社が土日は休みである。かつて働き過ぎといわれた日本人だが、今ではアメリカ人より労働時間が少ないといわれる。
In western countries, it is common for people to take a
vacation of around a month, but as for national holidays,
Japan has 15 days, while the U.S.A. has 10 days and Britain
(England), has 8 days. It can be said then, that Japanese have
more holidays if you include national holidays. Furthermore,
like westerners, most Japanese companies do not open on
Saturdays and Sundays. At one stage, Japanese were criticized
for being workaholics, but now it is believed they work less
than Americans.
日本では労働基準法で従業員は10日以上の有給休暇が取れる規定がある。数年勤めれば20日以上の有給休暇が与えられるのが普通だ。日本では、長期休暇を取ると、他の従業員に迷惑をかける、上司からよく思われないなど、長期休暇を取りやすい環境にはない。しかし、グローバリゼーションの進行で従業員の意識も急速に変わりつつある。
In Japan, there is a regulation in the Labor Standards Act that
an employee can take paid holidays for more than 10 days. And it
is common for those who have worked for several years to take paid
holidays of more than 20 days. In Japan, the working environment
is not always suitable for employees to take holidays, as many
Japanese think they may bother their co-workers, or they may be
ill spoken of by their superiors, and other reasons. However, the
awareness of employees is rapidly changing due to the progress of globalization.
ひらがなタイムズ・・・1986年の創刊で、90ヶ国以上の人に読まれている。日本のありのままを外国人に紹介するタウン誌を志向しており、外国人も日本人も辞書無で読める日英バイリンガル・マガジン。内容は外国人のための日本の生活と旅行、国際コミュニケーション。
【連絡先】
株式会社 ヤック企画
〒160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F
TEL:03-3341-8989
FAX:03-3341-8987
E-Mail:info@hiraganatimes.com
URL:http://hiraganatimes.com/
◆◆◆購読をご希望の方はこちらから◆◆◆
『ひらがなタイムズ』定期購読申し込み
http://www.hiraganatimes.com/hp/magazine/subscrip/subscrip-J.html
※この情報はCANPAN運営事務局が代理で登録したものです。
この情報に関するお問合せは、【連絡先】まで直接お願い致します。
Japan's Year Begins in April
【ひらがなタイムズ】(2007年4月号)
日本の小学校、中学校、高校、大学も含め学校の新学期は4月に始まる。国の会計年度も4月からはじまり翌年の3月に終わる。日本の多くの会社の会計年度も同様だ。それで、新入社員は4月から会社に勤める。4月は日本人にとってスタートの月だ。4月は日本の象徴でもある桜が咲く季節で、華やかな中で新しいスタートを切る。
The academic year of schools in Japan, including that of
elementary, junior and senior high schools, and universities,
begins in April. The national fiscal year also begins in April
and ends in March the following year. So does the fiscal year
of many Japanese companies. Therefore, new employees start
working in April. For Japanese people, April is the month the
new year starts. April is the season in which the Japanese
symbolic flower, the cherry blossom, blooms, and people can
make a new start to their year among the beautiful
flower-filled atmosphere.
前月の3月は引越しの季節となる。地方から多くの学校、企業が密集する大都会へ移動が始まり、アパートの入室者が変わる。それに伴い、冷蔵庫や、洗濯機、掃除機などの生活用品、机や辞書などの学習用品が必要となる。一方、新しい年を迎え気分を一新して、習い事を始める人も多い。企業にとっては絶好のビジネスチャンスでもある。
The previous month, March, is when people often move.
Thousands of people begin to move from their current locations
into the cities where schools and companies are concentrated,
and this results in the changing of apartment building
inhabitants. As part of the moving process, people will require
many necessities of daily life including refrigerators, washing
machines, vacuum cleaners and also items for learning such as
desks and dictionaries. On the other hand, lots of people start
to learn something new with a fresh mind at the beginning of
the new year. This is the best time for the companies to do
business.
学校は3学期制を取るところが多い。1学期は4月初旬から7月中旬、2学期は9月初旬から12月の中旬、3学期は1月初旬から3月中旬まで。1学期から2学期の間は40日ほどの夏休み。2学期から3学期の間は2週間ほどの冬休み。3学期から新学期の間も2週間ほどの春休みとなる。
Many schools have three terms. The first term runs from early
April to the middle of July, the second term runs from early
September to mid-December, and the third term runs from early
January to the middle of March. Students will have a summer
vacation for about 40 days between the first and second terms.
They will also have about two weeks off for winter holidays
between the second and third terms. There is also an
approximately two-week spring holiday between the third and
new terms.
日本人の休日は少なくない
Japanese have many holidays
学生はともかくとして、日本では長い休暇を取る習慣がない。しかし、日本には1週間ほど連続する休みが年に3度ある。ゴールデンウィークと呼ばれる4月の下旬から5月の初旬にかけての休み、お盆休みといわれる8月の15日をはさんでの休み、12月の下旬から1月の初旬にかけての正月休みである。
Except for students, Japanese people do not have a custom of
taking long vacations. In Japan, however, there are week-long
holidays three times a year. These holidays are the so-called
"Golden Week," which runs from the end of April to the
beginning of May, the "Bon" holiday, which run for a week
before and after August 15, and the New Year's holiday, which
extends from the end of December into early January.
西欧諸国では1ヶ月ほどの夏休みを取るのが一般的だが、祭日の数は日本が15日、アメリカが10日、イギリス(イングランド)が8日だ。祭日を含めた休日数は、むしろ日本のほうが多いといえよう。それに、西欧諸国同様にほとんどの会社が土日は休みである。かつて働き過ぎといわれた日本人だが、今ではアメリカ人より労働時間が少ないといわれる。
In western countries, it is common for people to take a
vacation of around a month, but as for national holidays,
Japan has 15 days, while the U.S.A. has 10 days and Britain
(England), has 8 days. It can be said then, that Japanese have
more holidays if you include national holidays. Furthermore,
like westerners, most Japanese companies do not open on
Saturdays and Sundays. At one stage, Japanese were criticized
for being workaholics, but now it is believed they work less
than Americans.
日本では労働基準法で従業員は10日以上の有給休暇が取れる規定がある。数年勤めれば20日以上の有給休暇が与えられるのが普通だ。日本では、長期休暇を取ると、他の従業員に迷惑をかける、上司からよく思われないなど、長期休暇を取りやすい環境にはない。しかし、グローバリゼーションの進行で従業員の意識も急速に変わりつつある。
In Japan, there is a regulation in the Labor Standards Act that
an employee can take paid holidays for more than 10 days. And it
is common for those who have worked for several years to take paid
holidays of more than 20 days. In Japan, the working environment
is not always suitable for employees to take holidays, as many
Japanese think they may bother their co-workers, or they may be
ill spoken of by their superiors, and other reasons. However, the
awareness of employees is rapidly changing due to the progress of globalization.
ひらがなタイムズ・・・1986年の創刊で、90ヶ国以上の人に読まれている。日本のありのままを外国人に紹介するタウン誌を志向しており、外国人も日本人も辞書無で読める日英バイリンガル・マガジン。内容は外国人のための日本の生活と旅行、国際コミュニケーション。
【連絡先】
株式会社 ヤック企画
〒160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F
TEL:03-3341-8989
FAX:03-3341-8987
E-Mail:info@hiraganatimes.com
URL:http://hiraganatimes.com/
◆◆◆購読をご希望の方はこちらから◆◆◆
『ひらがなタイムズ』定期購読申し込み
http://www.hiraganatimes.com/hp/magazine/subscrip/subscrip-J.html
※この情報はCANPAN運営事務局が代理で登録したものです。
この情報に関するお問合せは、【連絡先】まで直接お願い致します。









